Pope Francis says "We, the elderly, should be prophets against corruption, just as Noah was the prophet against the corruption of his time, because he was the only one in whom God trusted." FULL TEXT at Catechesis
POPE FRANCIS at theGENERAL AUDIENCE
Paul VI Audience Hall
Wednesday, 16 March 2022
Dear brothers and sisters, good morning!
The bible narrative – with the symbolic language of the time in which it was written – tells us something shocking. God was so embittered by the widespread wickedness of humans, which had become a normal style of life, that he thought he had made a mistake in creating them and decided to eliminate them. A radical solution. It might even have a paradoxical twist of mercy. No more humans, no more history, no more judgment, no more condemnation. And many predestined victims of corruption, violence, injustice would be spared forever.
Does it not happen to us as times as well – overwhelmed by the sense of powerlessness against evil or demoralized by the “prophets of doom” – that we think it would be better if we had not been born? Should we give credit to some recent theories, which denounce the human race as an evolutionary detriment to life on our planet? All negative? No.
Indeed, we are under pressure, exposed to opposing stresses that confuse us.
On the one hand, we have the optimism of an eternal youth, kindled by the extraordinary progress of technology, that depicts a future full of machines that are more efficient and more intelligent than us, that will cure our ills and devise for us the best solutions so as not to die: the world of robots. On the other hand, our imagination appears increasingly concentrated on the representation of a final catastrophe that will extinguish us. What happens with an eventual nuclear war. The “day after” this – if there will still be days and human beings – will have to start again from scratch. Destroying everything to start again from scratch. I do not want to trivialize the idea of progress, naturally. But it seems that the symbol of the flood is gaining ground in our subconscious. Besides, the current pandemic puts a heavy weight on our carefree representation of the things that matter, for life and its destiny.
In the bible story, when it comes to saving life on earth from corruption and from the flood, God entrusts the task to the fidelity of the eldest of all, the “righteous” Noah. Will old age save the world, I wonder? In what sense? And how will old age save the world? And what is the prospect? Life after death or just survival until the flood?
A word of Jesus, that evokes “the days of Noah”, will help us to explore more deeply the meaning of the bible passage we have heard. Jesus, speaking about the end times, says, “As it was in the days of Noah, so it will be in the days of the Son of Man. They ate, they drank, they married, they were given in marriage, until the day when Noah entered the ark, and the flood came and destroyed them all” (Lk 17:26-27). Indeed, eating and drinking, taking a husband or wife, are very normal things and do not seem to be examples of corruption. Where is the corruption? Where is the corruption there? In reality, Jesus stresses the fact that human beings, when they limit themselves to enjoying life, lose even the perception of corruption, which mortifies their dignity and poisons meaning. When the perception of corruption is lost, and corruption becomes something normal: everything has its price, everything! Opinions, acts of justice, are bought and sold. This is common in the world of business, in the world of many professions. And corruption is even experienced in a carefree way, as if it were part of the normality of human wellbeing. When you go to do something, and it is slow, that process of doing things is a bit slow, how often do you hear: “Yes, but if you give me a tip, I will speed it up”. Very often. “Give me something and I will take it further”. We are well aware of this, all of us. The world of corruption seems to be part of the normality of the human being, and this is bad. This morning I spoke with a woman who told me about this problem in her homeland. The goods of life are consumed and enjoyed without concern for the spiritual quality of life, without care for the habitat of the common home. Everything is exploited, without concerning themselves with the mortification and disheartenment of which many suffer, nor with the evil that poisons the community. As long as normal life can be filled with “wellbeing”, we do not want to think about what makes it empty of justice and love. “But I am fine! Why should I think about problems, about wars, about human suffering, all that poverty, all that evil? No, I am fine. I don’t care about others”. This is the subconscious thought that leads us towards living in a state of corruption.
Can corruption become normal, I wonder? Brothers and sisters, unfortunately, yes. We can breathe the air of corruption just as we breath oxygen. “But it is normal; if you want me to do this faster, what will you give me?” It is normal! It is normal, but it is a bad thing, it is not good! What paves the way for this? One thing: the carefreeness that turns only to self-care: this is the gateway to the corruption that sinks the lives of all of us. Corruption benefits greatly from this ungodly carefreeness. When everything is going well for someone, and others do not matter to him or her: this thoughtlessness it weakens our defenses, it dulls our consciences and it turns us – even involuntarily – into accomplices. Because corruption is not solitary: a person always has accomplices. And corruption always spreads, it spreads.
Old age is in a good position to grasp the deception of this normalization of a life obsessed with enjoyment and empty of interiority: life without thought, without sacrifice, without beauty, without truth, without justice, without love: this is all corruption. The special sensibility of us old people, of old age for the attention, thoughts and affections that make us human, should once again become the vocation of many. And it will be a choice of the love of the elderly towards the new generations. We will be the ones to sound the alarm, the alert: “Be aware, this is corruption, it will bring you nothing”. There is a great need today for the wisdom of the elderly to counteract corruption. The new generations expect of us, the elderly, a word that is prophecy, that opens the doors to new perspectives outside that carefree world of corruption, of the habit of corrupt things. God’s blessing chooses old age, for this charism that is so human and humanizing. What is the meaning of my old age? Each one of us elderly people can ask ourselves this. The meaning is this: being a prophet of corruption and saying to others: “Stop, I have taken this road and it does not lead you anywhere! Now I will tell you about my experience”. We, the elderly, should be prophets against corruption, just as Noah was the prophet against the corruption of his time, because he was the only one in whom God trusted. I ask you all – and I also ask myself: is my heart open to being a prophet against corruption today? It is a bad thing, when seniors do not mature, and become old people with the same corrupt habits of the young. Think of the bible story of the judges of Susanna: they are the example of a corrupt old age. And we, with this type of old age, would not be capable of being prophets for the young generations.
And Noah is the example of this generative old age: it is not corrupt, it is generative. Noah does not preach, he does not complain, he does not recriminate, but rather he takes care of the future of the generation that is in danger. We seniors must take care of the young, of children who are in danger. He builds the ark of acceptance and lets people and animals enter it. In his care for life, in all its forms, Noah obeys God’s commandment, repeating the tender and generous gesture of creation, which in reality is the very thought that inspires the command of God: a new blessing, a new creation (cf. Gen 8: 15-9,17). Noah’s vocation remains ever relevant. The holy patriarch must once again intercede for us. And we, women and men of a certain age – so as not to say elderly, as some will be offended – let us not forget that we have the possibility of wisdom, of saying to others: “Look, this path of corruption leads nowhere”. We must be like the good wine that, once aged, can give a good message, not a bad one.
I appeal today to all those people who are of a certain age, so as not to say elderly. Be careful: you have the responsibility to denounce the human corruption in which we live and in which this way of living of relativism goes on, totally relative, as if everything were legitimate. Let us move forward. The world needs strong young people, who move forward, and wise elders. Let us ask the Lord for the grace of wisdom.
Je salue cordialment les pèlerins de langue française présents à cette audience, en particulier les étudiants des Beaux-Arts de Paris. Cette semaine nous fêterons, saint Joseph, patron de l'Église universelle. Puisse-t-il durant ce mois de mars qui lui est dédié être un intercesseur de choix pour la paix dont le monde a tant besoin! Que Dieu vous bénisse!
[ I cordially greet the French-speaking pilgrims present at this audience, in particular the students of Fine Arts from Paris. This week we will celebrate Saint Joseph, patron of the universal Church. May he, during this month of March which is dedicated to him, be an intercessor for the peace that the world so badly needs! God bless you! ]
I greet the English-speaking pilgrims and visitors taking part in today's Audience, especially the groups from Denmark, Jerusalem, Norway and the United States of America. May our Lenten journey bring us to celebrate Easter with hearts purified and renewed by the grace of the Holy Spirit. Upon each of you, and your families, I invoke joy and peace in Christ our Redeemer.
Liebe deutschsprachige Pilger, Gott schloss seinen Bund mit Noach und machte den Regenbogen zum sichtbaren Zeichen seiner Nähe und seines Schutzes. Jetzt in der Fastenzeit wollen wir unsere Verbundenheit mit Gott erneuern - denn aus der Einheit mit Gott comt der Frieden im eigenen Herzen und der Frieden zwischen den Menschen. Sein Friede of him you are mit euch allen!
[ Dear German-speaking pilgrims, God established his covenant with Noah and made the rainbow a visible sign of his closeness and protection. Now, in Lent, we want to renew our bond with God, because from unity with him comes peace in our hearts and peace between men. The peace of the Lord be with you all! ]
I cordially greet los peregrinos de lengua española. Veo que hay mexicanos aquí. Pidamos al Señor que, como Noé, sepamos acoger, valorar y proteger el don de la vida en todas sus manifestaciones. Que Dios los bendiga. Muchas gracias.
Dirijo uma cordial saudação aos fiéis de língua portuguesa, conveying todos a permanecerem fiéis to Christ Jesus. Ele desafia-nos a sair do nosso mundo limitado and extreme para buscarmos juntos or bem comum. O Espírito Santo nos ilumine para podermos levar a bênção de Deus a todos os homens. A Virgem Mãe sobre sails or vosso caminho e vos proteja.
[ I address a cordial greeting to the Portuguese-speaking faithful, inviting everyone to remain faithful to Christ Jesus. He challenges us to leave our small and confined world to seek together the common good. May the Holy Spirit enlighten you so that you can bring God's blessing to all men. May the Virgin Mother watch over your path and protect you. ]
أُحَيِّي المؤمِنينَ الناطِقينَ باللغَةِ العربِيَّة. تتيح لنا فترة الشيخوخة أن يكون لدينا حساسية مميزة, تنبهنا من خداع التطبيع لحياة مهووسة بالتمتع وفارغة من الداخل, وبسبب هذه الموهبة, والتي هي موهبة إنسانية ومؤنسنة, تشكل الشيخوخة منارة للأجيال الجديدة. باركَكُم الرّبُّ جَميعًا وحَماكُم دائِمًا مِن كُلِّ شَرّ!
[ I greet the Arabic-speaking faithful. The season of old age allows you to have a special sensitivity, to feel the deception of the normalization of a life obsessed with enjoyment and empty of interiority. For this very human and humanizing charism, old age constitutes a beacon for the younger generations. The Lord bless you all and always protect you from all evil! ]
Pozdrawiam serdecznie obecných you Polakow at szczególnie Młodych, którzy w duchu modlitewnej inicjatywy: "Jeden za wszystkich, Wszyscy za jednego", w najbliższą sobotę iw niedzielę, zgromadzą się na Jasnej GORZE iw swoich parafiach, by modlić się w intencjach mojej papieskiej posługi. Dziękuję za ten wasz piękny gest. Proszę, tym razem módlmy się przede wszystkim o pokój na Ukrainie! Z serca wam wszystkim błogosławię.
[ I cordially greet the Poles present here and in particular the young people who, in the spirit of the prayerful initiative "One for all, all for one", will meet in Jasna Góra and in their parishes on next Saturday and Sunday, to pray according to the intentions of my ministry. I thank you for this nice gesture of yours. Please, this time let us pray above all for peace in Ukraine! I bless you all from my heart. ]
Dear brothers and sisters,
in the pain of this war we all pray together, asking the Lord for forgiveness and asking for peace. We will pray a prayer written by an Italian Bishop.
Forgive us the war, Lord.
Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on us sinners.
Lord Jesus, born under the bombs of Kiev, have mercy on us.
Lord Jesus, who died in his mother's arms in a bunker in Kharkiv, have mercy on us.
Lord Jesus, sent twenty years old to the front, have mercy on us.
Lord Jesus, who still see armed hands in the shadow of your cross, have mercy on us!
Forgive us Lord,
forgive us, if not satisfied with the nails with which we pierced your hand, we continue to drink the blood of the dead torn by arms.
Forgive us, if these hands you created to guard have turned into instruments of death.
Forgive us, Lord, if we continue to kill our brother, forgive us if we continue like Cain to remove the stones from our field to kill Abel. Forgive us, if we continue to justify cruelty with our fatigue, if with our pain we legitimize the brutality of our actions.
Forgive us the war, Lord. Forgive us the war, Lord.
Lord Jesus Christ, Son of God, we plead with you! Stop the hand of Cain!
Light up our conscience, our will not be done,
do not abandon us to our actions!
Stop us, Lord, stop us!
And when you stop Cain's hand, take care of him too. He is our brother.
O Lord, stop violence! Stop us, Lord!
I extend a cordial welcome to the Italian-speaking pilgrims. In particular, I greet the men and women religious of Merciful Love, encouraging them to serve the Lord and the brothers with renewed joy, in the wake of the charism of the Foundress, Blessed Mother Hope. I then greet the San Giorgio Institute of Pavia and the “Living Together” Club of Catania, exhorting them to bear witness to the liberating message of Christ through words and action.
Finally, as usual, my thoughts go to the elderly, the sick, the young and the newlyweds. In this time of Lent, even in this painful time of war, I invite you to look to Christ and draw strength from him for a faithful commitment to Christian life.
To all, my blessing!