(Taken from Our Sunday Visitor's Encyclopedia of Saints)
Wednesday, April 17, 2019
-Fr. James V. Schall, S.J. (1928-2019), passed away today Wednesday, April 17 at 12:48 PDT.
"All inns lead to that Great Tavern at the end of the world when we shall drink again with our friends in that eternal life that is offered to us by our very God when he called each of us out of nothing to exist and participate in His inner life....Pray for me, jvssj”
Brief Bio: James Vincent Schall, S.J. was born on January 20, 1928 and died April 17, 2019. He was Professor of Political Philosophy in the Department of Government at Georgetown University.
Fr. Schall retired in December 2012, he gave final lecture on December 7, 2012, at Georgetown - see video below - "The Final Gladness."
James Schall was born in Pocahontas, Iowa, USA. He was in the U.S. Army (1946–47), and joined the Society of Jesus (California Province) in 1948, and then attended Santa Clara University in California. He had a MA in Philosophy from Gonzaga University, a PhD in Political Theory from Georgetown University, and was ordained as a Roman Catholic priest in 1963. In 1964, he received a M.A. in Sacred Theology from Santa Clara University. Schall served as a member of the Pontifical Commission on Justice and Peace, in Rome from 1977-82. Schall lived in the Jesuit retirement home in Los Gatos, California.
Hauntingly Beautiful - Just before the Fire - Last Hymn Sung in Notre Dame Cathedral, Paris - "Stabat Mater"
KTO Television captured the video (below) of this last hymn sung in the Cathedral of Notre Dame in Paris, France, just before it burned down. Here the choir sings the "Stabat Mater" about Our Lady standing at the foot of the Cross watching Jesus die. Music by Jean-Charles Gandrille. Full lyrics below in Latin with English translation:
1. Stabat Mater dolorosa iuxta crucem lacrimosa dum pendebat FiliusThe grieving Mother stood weeping beside the cross where her Son was hanging
2. Cuius animam gementem contristatam et dolentem pertransivit gladius
Through her weeping soul, compassionate and grieving, a sword passed.
3. O quam tristis et afflicta fuit illa benedicta Mater Unigeniti
O how sad and afflicted was that blessed Mother of the Only-begotten!
4. Quae moerebat et dolebat et tremebat cum videbat nati poenas incliti
Who mourned and grieved and trembled looking at the torment of her glorious Child
5. Quis est homo qui non fleret Matri Christi si videret in tanto supplicio?
Who is the person who would not weep seeing the Mother of Christ in such agony?
6. Quis non posset contristari Matrem Christi contemplari dolentum cum filio?
Who would not be able to feel compassion on beholding Christ’s Mother suffering with her Son?
7. Pro peccatis suae gentis vidit Iesum in tormentis et flagellis subditum
For the sins of his people she saw Jesus in torment and subjected to the scourge.
8. Vidit suum dulcem natum moriendo desolatum dum emisit spiritum
She saw her sweet offspring dying, forsaken, while He gave up his spirit
9. Eia Mater, fons amoris, me sentire vim doloris fac ut tecum lugeam
O Mother, fountain of love, make me feel the power of sorrow, that I may grieve with you
10. Fac ut ardeat cor meum in amando Christum Deum ut sibi complaceam
Grant that my heart may burn in the love of Christ my Lord, that I may greatly please Him
11. Sancta Mater, istud agas, crucifixi fige plagas cordi meo valide
Holy Mother, grant that the wounds of the Crucified drive deep into my heart.
12. Tui nati vulnerati tam dignati pro me pati poenas mecum divide
That of your wounded Son, who so deigned to suffer for me, I may share the pain
13. Fac me vere tecum flere crucifixo condolere donec ego vixero
Let me sincerely weep with you, bemoan the Crucified, for as long as I live
14. Iuxta crucem tecum stare et me tibi sociare in planctu desidero
To stand beside the cross with you, and gladly share the weeping, this I desire
15. Virgo virginum praeclara mihi iam non sis amara fac me tecum plangere
Chosen Virgin of virgins, be not bitter with me, let me weep with thee
16. Fac ut portem Christi mortem passionis fac consortem et plagas recolere
Grant that I may bear the death of Christ, share his Passion, and commemorate His wounds
17. Fac me plagis vulnerari fac me cruce inebriari et cruore filii
Let me be wounded with his wounds, let me be inebriated by the cross and your Son’s blood
18. Flammis ne urar succensus, per te, Virgo, sim defensus in die iudicii
Lest I burn, set afire by flames, Virgin, may I be defended by you, on the day of judgement
19. Christe cum sit hinc exire da per matrem me venire ad palmam vicoriae
Christ, when it is time to pass away, grant that through your Mother I may come to the palm of victory
20. Quando corpus morietur fac ut animae donetur paradisi gloria. Amen
When my body dies, grant that to my soul is given the glory of paradise. Amen
DONATE Now to Catholic News World, a Mission, which brings the Gospel to over 200 Countries World Wide! Just Click the LINK below! Every little bit helps - as a Donor you and your Family will be added to our Mass Prayers - You can add your prayer intention on the Donation site "Donor Wall":
St. Peter's Square
Wednesday, 17 April 2019
Catechesis - Easter: prayer to the Father in the trial
Dear brothers and sisters, good morning!
In these weeks we are reflecting on the prayer of the "Our Father". Now, on the eve of the Easter Triduum, let us dwell on some words with which Jesus, during the Passion, prayed to the Father.
The first invocation takes place after the Last Supper, when the Lord, "lift your eyes to heaven, said:" Father, the hour has come: glorify your Son - and then - glorify me before you with that glory which I had before you before the world was "" (Jn 17: 5.5). Jesus asks for glory, a request that seems paradoxical while the Passion is at the door. What glory is it? Glory in the Bible indicates the revealing of God, is the distinctive sign of his saving presence among men. Now, Jesus is the one who shows God's presence and salvation in a definitive way. And he does it in the Passover: raised up on the cross, he is glorified (see Jn 12: 23-33). There God finally reveals his glory: he takes away the last veil and astonishes us as never before. In fact we discover that the glory of God is all love: pure love, crazy and unthinkable, beyond all limits and measure.
Brothers and sisters, let us make Jesus' prayer our own: let us ask the Father to remove the veils from our eyes because in these days, looking at the Crucifix, we can accept that God is love. How many times do we imagine it a master and not a Father, how often we think of it as a severe judge rather than a merciful Savior! But God at Easter clears the distance, showing himself in the humility of a love that demands our love. We therefore give him glory when we live all that we do with love, when we do everything with the heart, as for Him (see Col 3:17). True glory is the glory of love, because it is the only one that gives life to the world. Of course, this glory is the opposite of worldly glory, which comes when one is admired, praised, acclaimed: when I am in the center of attention. The glory of God, on the other hand, is paradoxical: no applause, no audience. At the center there is not the ego, but the other: at Easter we see in fact that the Father glorifies the Son while the Son glorifies the Father. No one glorifies himself. We can ask ourselves today: "What is the glory I live for? My or God's? Do I just want to receive from others or even give to others? "
After the Last Supper, Jesus enters the garden of Gethsemane; here too he prays to the Father. While the disciples are unable to stay awake and Judas is arriving with the soldiers, Jesus begins to feel "fear and anguish". Experience all the anguish for what awaits him: betrayal, contempt, suffering, failure. He is "sad" and there, in the abyss, in that desolation, he addresses to the Father the most tender and sweet word: "Abba", that is, father (see Mk 14: 33-36). In the test Jesus teaches us to embrace the Father, because in prayer to Him there is the strength to go on in pain. In fatigue, prayer is relief, trust, comfort. In the abandonment of all, in the interior desolation Jesus is not alone, he is with the Father. Instead, in our Gethsemane we often choose to remain alone rather than say "Father" and entrust ourselves to Him, like Jesus, to entrust ourselves to his will, which is our true good. But when we are closed in on ourselves in the test, we dig a tunnel inside, a painful introverted path that has a single direction: more and more deeply in ourselves. The biggest problem is not pain, but how it is dealt with. Solitude offers no way out; prayer is yes, because it is relationship, it is trust. Jesus entrusts everything and entrusts himself to the Father, bringing him what he feels, leaning on him in the struggle. When we enter our Gethsemane - each of us has our own Gethsemane or has had them or will have them - we remember this: when we enter, when we enter our Gethsemane, let us remember to pray like this: "Father".
Finally, Jesus addresses a third prayer for us to the Father: "Father, forgive them, for they know not what they do" (Lk 23:34). Jesus prays for those who have been evil to Him, for his killers. The Gospel specifies that this prayer occurs at the moment of crucifixion. It was probably the moment of the sharpest pain when the nails were driven into Jesus' wrists and feet. Here, at the summit of pain, love reaches its climax: forgiveness comes, that is, the gift to the nth power, which breaks the circle of evil. Dear brothers and sisters, praying in these days the "Our Father", we can ask for one of these graces: to live our days for the glory of God, that is to live with love; to know how to entrust ourselves to the Father in trials and to say "dad" to the Father and to find forgiveness and the courage to forgive in the encounter with the Father. Both things go together. The Father forgives us, but gives us the courage to forgive.
Greetings in Various Languages:
Je suis heureux de saluer les pèlerins venus de France et d’autres pays francophones, en particulier les pèlerins de Carcassonne, Tournon et Rennes. En ces jours saints, que le Seigneur nous apprenne à vivre chaque jour pour sa gloire, autrement dit avec amour, à nous confier à lui dans les épreuves, à recevoir son pardon et le courage de pardonner.
Colgo questa occasione per esprimere alla comunità diocesana di Parigi, a tutti i parigini e all’intero popolo francese il mio grande affetto e la mia vicinanza dopo l’incendio nella Cattedrale di Notre-Dame. Cari fratelli e sorelle, sono rimasto addolorato e mi sento tanto vicino a tutti voi. A quanti si sono prodigati, anche rischiando di persona, per salvare la Basilica va la gratitudine di tutta la Chiesa. La Vergine Maria li benedica e sostenga il lavoro di ricostruzione: possa essere un’opera corale, a lode e gloria di Dio. Dio vi benedica!
I greet the English-speaking pilgrims and visitors taking part in today’s Audience, especially those from the Netherlands, Australia, the Philippines, Canada and the United States of America. My particular greeting goes to the delegation from the NATO Defense College. May this Holy Week lead us to celebrate the resurrection of the Lord Jesus with hearts purified and renewed by the grace of the Holy Spirit. God bless you all!
Herzlich grüße ich alle Pilger deutscher Sprache. Ich wünsche euch eine gnadenreiche Feier der heiligen drei Tage vom Leiden, Sterben und der Auferstehung des Herrn. Verbinden wir uns innerlich und im Gebet mit ihm auf seinem Weg der vertrauensvollen Hingabe an den Vater. Gesegnete Feiertage!
Saludo cordialmente a los peregrinos de lengua española venidos de España y de Latinoamérica. Pidamos al Señor que la celebración de la Pascua no sea sólo un momento más en nuestra vida, sino que nos impulse a vivir cada día para la gloria de Dios, confiando al Padre las pruebas que nos afligen y encontrando en Él el abrazo misericordioso que nos anima a perdonar a los demás. Que el Señor los bendiga.
Uma saudação aos peregrinos de língua portuguesa, particularmente os fiéis da paróquia Cristo Rei no Porto e os diversos grupos de brasileiros: Deixai-vos iluminar e transformar pela força da Ressurreição de Cristo, para que as vossas existências tornem um testemunho da vida que é mais forte do que o pecado e a morte. Um Santo Tríduo Pascal para todos!
أرحب بالحاضرين الناطقين باللغة العربية، وخاصة بالقادمين من سوريا، ومن لبنان، ومن الشرق الأوسط. يعلمنا يسوع، في درب صليبه، أن الطريقة الوحيدة للتغلب على التجارب هي الثقة الكاملة في الله، وفي محبته الخلاصية، وفي إرادته المقدسة. ليبارككم الرب جميعا ويحرسكم دائما من الشرير!
[I warmly welcome the Arabic-speaking pilgrims, in particular those from Syria, Lebanon and the Middle East. Jesus teaches us, in His Way of the Cross, that the only way to overcome trials is to entrust oneself completely to God, to His saving love and to His holy will. May the Lord bless you and always protect you from the evil one!]
Serdecznie pozdrawiam polskich pielgrzymów. Drodzy bracia i siostry, przeżywajmy te dni Triduum Męki Pańskiej na chwałę Boga, to znaczy z miłością, powierzając się Ojcu w próbach i szukając w spotkaniu z Ojcem przebaczenia i odwagi przebaczenia. Zjednoczenie z cierpiącym Chrystusem, który tak nas umiłował, że życie za nas dał, niech nas prowadzi do chwały Jego zmartwychwstania. Niech Bóg wam błogosławi!
I warmly welcome the Italian-speaking faithful.
I am pleased to welcome the Participants to the UNIV 2019 Meeting. Dear young people who live these days of formation, following the example of St. Josemaria, increasingly base your life on the values of faith, so that, changing yourself on the model of Christ, you can transform the world around you.
I greet the Parishes; educational institutions, in particular those of Aversa and Teramo; the group of the Carabinieri Legion Piedmont and Valle d'Aosta and the Christian Family Association.
I am particularly interested in young people, the elderly, the sick and newlyweds.
Tomorrow the Easter Triduum begins, the fulcrum of the entire liturgical year. The Easter of Christ Jesus makes you reflect on the love that God has shown to have for all of you. May the Lord grant you to participate fully in the mystery of his death and resurrection, and help you to make his feelings yours and to share them with your neighbor.
FULL TEXT and Image Source Share from Vatican.va - Unofficial Translation
FULL TEXT and Image Source Share from Vatican.va - Unofficial Translation
Official Easter Message from the Patriarchs of Jerusalem "We continue to pray for a just and lasting peace..." FULL TEXT
A month after Cyclone Idai, 1.6 million children are in need.
At least 1.6 million children need urgent assistance – in healthcare, nutrition, protection, education, water and sanitation – one month after Cyclone Idai devastated parts of Mozambique, Malawi and Zimbabwe.
More than 1 million children in dire need of assistance
The needs in Mozambique are great, with 1 million children in need of assistance, followed by more than 443,000 in Malawi and 130,000 in Zimbabwe.
Mozambique has already seen cases of cholera and malaria surge to 4,600 and 7,500 respectively since the cyclone hit.
Children are at risk of disease and exploitation.
More 130,000 children who remain displaced following the cyclone, most of whom are in Mozambique and Malawi. More than 200,000 homes were destroyed by the storm in Mozambique alone.
Thousands are still stranded in evacuation centres
Across the three countries, flood waters have largely receded, and some affected families have started to return home. Yet thousands remain in evacuation camps because their houses were damaged or destroyed. Food security is also a major issue because the storm destroyed crops weeks before the harvest.
(Text based on a report by VaticanNews.va)
You can Donate to Aid to the Church in Need which is helping people in the regions in Africa where cyclone Idai hit: http://acn-canada.org/mozambique2019/?utm_source=HOME&utm_medium=CLICK_THROUGH&utm_campaign=Mozambique19
KATERI’S LIFEIn 1656, Kateri Tekakwitha known as “Lily of the Mohawks” was born of an Algonquin mother and Mohawk father in Ossernenon in the Mohawk Valley, now known as Auriesville, New York. Kateri was four years old when the horrible European disease of smallpox devastated her village. Many perished along with Kateri’s parents and younger brother. She survived the deadly disease but her eyesight was greatly affected and her face ravaged with smallpox scars.
|Born:||1656, Ossernenon, Iroquois Confederacy (Modern Auriesville, New York)|
|Died:||17 April 1680 at Caughnawaga, Canada|
|Beatified:||22 June 1980 by Pope John Paul II|
|Major Shrine:||St Francis Xavier Church, Kahnawake, Quebec, Canada|
FEAST DAY is April 17 in Canada and July 14 in the USA